Биологический каталог




Биологический энциклопедический словарь

Автор М.С. Гиляров

НАУЧНО-РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ ИЗДАТЕЛЬСТВА «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ»

A. М. ПРОХОРОВ (председатель), И. В. АБАШИДЗЕ, П. А. АЗИМОВ, А. П. АЛЕКСАНДРОВ, В. А. АМБАРЦУМЯН, М. С. АСИМОВ, С. Ф. АХРОМЕЕВ, Ф. С. БАБИЧЕВ, Н. В. БАРАНОВ, А. Ф. БЕЛОВ, Н. Н. БОГОЛЮБОВ, Ю. В. БРОМЛЕЙ, В. X. ВАСИЛЕНКО, В. В. ВОЛЬСКИЙ, В. П. ГЛУШКО, Д. Б. ГУЛИЕВ, А. А. ГУСЕВ (заместитель председателя), А. Г. ЕГОРОВ, Н. А. ЕГОРОВА, В. П. ЕЛЮТИН,

B. С. ЕМЕЛЬЯНОВ, К. А. ЗУФАРОВ, Ю. А. ИЗРАЭЛЬ, А. А. ИМШЕНЕЦКИЙ, А. Ю. ИШЛИНСКИЙ, М. И. КАБАЧНИК, Г. В. КЕЛДЫШ, В. А. КИРИЛЛИН, И. Л. КНУНЯНЦ, Е. А. КОЗЛОВСКИЙ, М. К. КОЗЫБАЕВ, М. И. КОНДАКОВ, ф. В. КОНСТАНТИНОВ, М. А. КОРОЛЕВ, В. А. КОТЕЛЬНИКОВ, В. Н. КУДРЯВЦЕВ, М. И. КУЗНЕЦОВ (заместитель председателя), В. Г. КУЛИКОВ, И. А. КУТУЗОВ, Г. И. МАРЧУК, Ю. Ю. МАТУЛИС, Г. И. НААН, И. С. НАЯШКОВ, М. Ф. НЕНАШЕВ,

A. А. НИКОНОВ, Б. О. ОРУЗБАЕВА, В. Г. ПАНОВ (первый заместитель председателя), Б. Е. ПАТОН, В.М.ПОЛЕВОЙ, Ю. В. ПРОХОРОВ, Н. Ф. РОСТОВЦЕВ, А. М. РУМЯНЦЕВ, Б.А.РЫБАКОВ, В.П.САМСОН, В.И.СМИРНОВ, Г.В.СТЕПАНОВ,

B. Н. СТОЛЕТОВ, И. М. ТЕРЕХОВ, В. А. ТРАПЕЗНИКОВ, П. Н. ФЕДОСЕЕВ,

Е. И. ЧАЗОВ, И. П. ШАМЯКИН.

БИОЛОГИЧЕСКИЙ

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Главный редактор М. С. ГИЛЯРОВ

Редакционная коллегия

А. А. БАЕВ, Г. Г. ВИНБЕРГ, Г. А. ЗАВАРЗИН, А. В. ИВАНОВ, С. Е. СЕВЕРИН, А. В. СИМОЛИН (заместитель главного редактора), В. Е. СОКОЛОВ, Л. П. ТАТАРИНОВ, А. Л. ТАХТАДЖЯН, А. В. ЯБЛОКОВ (заместитель главного редактора).

МОСКВА «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» 1986

57(03) Б 63

НАУЧНЫЕ РЕДАКТОРЫ-КОНСУЛЬТАНТЫ

Чл.-корр. АМН СССР О. С. АДРИАНОВ (физиология животных), д-р биол. наук И. Г. АТАБЕКОВ (вирусология), д-р биол. наук А. С. БАТУЕВ (физиология животных), д-р биол. наук Л. В. БЕЛОУСОВ (эмбриология животных), д-р биол. наук Г. М. БЕЛЯЕВ (гидробиология), д-р биол. наук В. Я. БРОДСКИЙ (цитология), акад. ВАСХНИЛ К. 3. БУДИН (культурные растения), д-р биол. наук В. И. ВАСИЛЕВИЧ (геоботаника), д-р биол. наук Д. Б. ВАХМИСТРОВ (физиология растений), д-р биол. наук А. Г. ВОРОНОВ (биогеография), д-р биол. наук Н. Н. ВОРОНЦОВ (териология), д-р биол. наук А. Е. ГАЙСИНОВИЧ (история биологии), чл.-корр. АН СССР М. В. ГОРЛЕН-КО (микология), д-р биол. наук И. С. ДАРЕВСКИЙ (герпетология), д-р биол. наук Т. В. ЕГОРОВА (систематика высших растений), д-р биол. наук Т. А. ДЕТЛАФ (эмбриология животных), д-р биол. наук А. И. ИВАНОВ (орнитология), д-р биол. наук С. Г. ИНГЕ-ВЕЧТОМОВ (генетика), д-р биол. наук М. Э. КИРПИЧНИКОВ (систематика высших растений), чл.-корр. АН СССР Е. Н. КОНДРАТЬЕВА (микробиология), чл.-корр. АН СССР В. Л. КРЕТОВИЧ (биохимия), д-р биол. наук Н. С. ЛЕБЁДКИНА (анатомия и морфология животных), д-р биол. наук Ф. Ф. ЛИТВИН (биофизика), д-р биол. наук С. В. МЕЙЕН (палеоботаника), д-р биол. наук Г. А. МАЗОХИН-ПОРШНЯКОВ (энтомология), д-р биол. наук Н. П. НАУМОВ (экология), кандидат биол. наук К. Н. НЕСИС (малакология), чл.-корр. АМН СССР Ю. А. ПАНКОВ (эндокринология), д-р биол. наук Н. В. ПАРИН (ихтиология), д-р биол. наук Ю. Е. ПЕТРОВ (альгология), д-р биол. наук В. А. ПОДДУБНАЯ-АРНОЛЬДИ (эмбриология растений), д-р биол. наук Т. А. РАБОТНОВ (фитоценология), д-р биол. наук И. Б. РАЙКОВ (протозоология), д-р биол. наук Т. И. СЕРЕБРЯКОВА (анатомия и морфология растений), чл.-корр. АН СССР О. А. СКАРЛАТО (малакология), д-р биол. наук Л. С. СТЕПАНЯН (орнитология), д-р биол. наук В. Б. СУХАНОВ (анатомияи морфология животных), кандидат биол. наук М. И. УРЫСОН (антропология), чл.-корр. АН СССР Н. Г. ХРУ-ЩОВ (гистология), д-р биол. наук В. Н. ШИМАНСКИЙ (палеонтология).

РЕДАКЦИЯ БИОЛОГИИ

Зав. редакцией А. В. СИМОЛИН, ст. науч. редакторы Р. М. ВОЛКОВА, Л. Ф. КОЛОБОВА Л. А. ЛЕОНОВА, кандидат химич. наук Р. А. МАТВЕЕВА, Б. П. САМСОНОВ И В ТЕТЮРЁ-ВА, Э. А. ШИМБИРЁВА, науч. редакторы О. А. МАЛЯВСКАЯ, Л. И. МАНУЙЛЬСКАЯ Е. В. НИКОЛАЕВА, кандидат биол. наук Н. Н. САФОНОВ, мл. редакторы Т. Г. МОРОЗОВА Т. Л. НИКИФОРОВА, Н. Ю. НИКОНЮК.

В подготовке словаря принимали также участие:

Контрольная научно-методическая редакция — зав. редакцией д-р филос. наук Н. А. ЕГОРОВА, ст. науч. редактор кандидат биол. наук Н. Д. ШАСКОЛЬСКАЯ. Редакция словника — зав. редакцией А. Л. ГРЕКУЛОВА, редактор С. В. РАДЧЕНКО. Литературно-контрольная редакция — зав. редакцией М. М. ПОЛЕТАЕВА редакторы Т. Н. ПАРФЁНОВА, Н. Г. РУДНИЦКАЯ, Т. Я. РЯБЦЕВА.

Группа библиографии — ст. науч. редактор В. А. СТУЛОВ, ст. редактор В Г СОКОЛОВА, редактор В. Н.СЕЛЕЗНЁВА.

Группа транскрипции и этимологии — науч. редакторы Н. П. ДАНИЛОВА Е. Л. РИФ (этимология), А. Ф. ДАЛЬКОВСКАЯ, И. П. ОЛОВЯННИКОВА, Р. М. СПИРИДОНОВА, М. С. ЭПИТАШВИЛИ (транскрипция). " Справочио-информационная служба — руководитель кандидат историч наук В. С. ЛУПАЧ, науч. редактор Л. А. СТАНКЕВИЧ, редакторы А. Е. МАХОВ, И. К ПОЛЯКОВА.

Редакция иллюстрации — ст. художественные редакторы Г. Д. ЖУРАВЛЁВА И. Н. САХАРОВА.

Редакция картографии — зав. редакцией И. В. КУРСАКОВА, науч релактоп Н. Н. КОВАЛЁВА, мл. редактор Л. М. СОЛУЯНОВА. У РеД КТОр

Отдел комплектования — зав. отделом Р. Б. ИВАННИКОВА, мл. редактор Л. А. МЕДВЕДЕВА.

Техническая редакция — зав. редакцией А. В. РАДИШЕВСКАЯ, ст. технический редактор Р. Т. НИКИШИНА.

Корректорская — зав. Н. М. КАТОЛИКОВА.

Группа считки и изготовления наборного оригинала — руководители группы А. Ф. ПРОШКО, Т. И. БАРАНОВСКАЯ. РУ овоДители

Отдел перепечатки рукописи — зав. отделом Л. А. МАЛЬЦИНА. Производственный отдел — зав. отделом Л. М. КАЧАЛОВА, ст. инженер В Н МАРКИНА, науч. редактор И. А. ВЕТРОВА.

Главный художник издательства — Л. Ф. ШКАНОВ.

007(01)—86 © Издательство «Советская энциклопедия», 1986.

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Настоящая книга — первый опыт создания универсального энциклопедического словаря по биологии на русском языке. Настоятельная потребность в достаточно полном биологическом справочнике энциклопедического типа ощущается давно и диктуется как важностью научных результатов, полученных в различных направлениях биологии в 20 веке, так и быстро возрастающим значением этих результатов для ряда других наук и для практики. Общепризнано, что начиная с середины 20 века биология прочно заняла одно из ведущих мест в современном естестнознании. Особенно значительными были успехи в 50—60-х годах молекулярной биологии — направления, рождение и развитие которого связано с широким проникновением н биологию методон и идей физики, химии и математики. Раскрытие химической природы генетического материала (двойная спираль ДНК), способов хранения и реализации наследственной информации, объяснение принципов функционирования биологических систем процессами, происходящими на уровне молекул, — эти и другие достижения получили громкую известность (которую, вероятно, можно сравнить с популярностью теории относительности в 20-е годы или ядерной физики — в 40—50-е годы) и стимулировали развитие многих традиционных биологических наук. Вместе с тем успехи молекулярной (или несколько шире — физико-химической) биологии обусловили развитие генетической и клеточной инженерии, ряда других методов, получивших выходы в медицину, сельское хозяйство и промышленность (биотехнология).

Несколько позднее столь же широкую известность приобрело направление, которое можно назвать биосферно-экологическим. Созданная в значительной степени трудами наших отечественных учёных, эта область исследований также имеет общенаучное значение и также жизненно необходима для практики — охраны и рационального использования живой природы, поддержания окружающей среды в состоянии, пригодном для жизни (и человека, и всех населяющих Землю биологических видов), выработки нового, экологического мышления, без которого невозможно дальнейшее разумное взаимодействие человечества с биосферой. Развитие биологии на этих двух направлениях со всей очевидностью показало плодотворность междисциплинарного подхода к решению биологических проблем. Однако на каком бы уровне — молекулярном, клеточном, организменном или биосферном — ни работал исследователь, в конечном счёте он имеет дело с определёнными организмами — представителями тех или иных видов, родов, семейств и т. д. Наметившееся в период расцвета молекулярной биологии охлаждение к систематике (как и некоторым другим традиционным разделам биологии) впоследствии сменилось широким признанием её важности, в том числе и для новых направлений. В целом, несмотря на естественное привлечение сил и внимания к быстро развивающимся пограничным направлениям, последние Ю —15 лет убедительно показали, что традиционные биологические науки полностью сохраняют своё значение. Поэтому при формировании структуры «Биологического энциклопедического словаря» должное место и внимание уделено классической биологии.

Быстрое развитие пограничных областей биологии, участие в этой работе не только биологов, но и представителей других наук (со свойственными этим наукам подходами и понятийным аппаратом), а также популяризация наиболее важных результатов средствами массовой информации, породили множество проблем, связанных с употреблением научной терминологии. Эти проблемы часто игнорируются в специальной биологической литературе, но они становятся чрезвычайно острыми и слож-

ными при создании словарей и энциклопедий. Некоторые из этих проблем целесообразно отметить. Во-первых, в научную литературу практически беспрепятственно проникает профессиональный жаргон, удобный и понятный лишь небольшой группе узких специалистов. При этом термины, появившиеся в зарубежной литературе, часто не переводятся на русский язык, а транслитерируются, что существенно усложняет и без того уже сложный язык науки, засоряет русский язык. В других случаях (например, при стремлении к краткости перевода) транслитерация ведёт к появлению в русском языке терминов, прообразы которых на языке оригинала терминами в строгом смысле не являются. Во-вторых, некоторые термины и понятия, попадая из научной литературы в популярную, часто изменяют свой первоначальный объём и смысл (в последние годы яркий пример этому — судьба термина «экология»). И наконец, в-третьих, нельзя не учитывать распространённой, к сожалению, практики, когда исследователи не всегда оправданно стремятся ввести новую терминологию, чтобы подчеркнуть новизну и значительность собственных исследований. Разумеется, задача упорядочения терминологии, применяемой в современной биологической литературе и исследовательской практике, не ставилась при работе над Словарём. Для этого требуется совместная работа как биологов, так и лингвистов, опирающаяся на тщательно разработанные общие принципы. Здесь же, подчеркнув неизбежность такой работы в будущем, необходимо отметить, что Словарь не является нормативным изданием в области терминологии, а лишь в той или иной степени отражает практику, существующую н современной научной литературе. Поэтому, в частности, в ряде случаев отдаётся предпочтение широко бытующим терминам, а не их номенклатурным вариантам. Если термин имеет различные значения или разные термины обозначают близкие понятия, а также в тех случаях, когда существуют расхождения в употреблении термина, в Словаре обычпо делаются необходимые оговорки или разъяснения. В целом же проблему отражения в Словаре современной биологической терминологии, в том числе проблему оптимального соотношения традиционной и новой терминологии, пришлось решать прагматически. К этому следует добавить, что энциклопедическое издание есть, прежде всего, свод общепринятых, устоявшихся фактов, понятий, взглядов и вследствие этого всегда несколько запаздывает в отражении живого развития науки.

* * *

«Биологический энциклопедический словарь» — универсальное справочное издание, предназначенное как для биологов, так и для широкого круга представителей смежных наук, учащихся и всех интересующихся живой природой. Слонарь включает около 7600 статей («чёрных слов»). Значительное место отведено анатомии, морфологии, цитологии, генетике, биохимии, эмбриологии, физиологии, экологии, биогеографии, эволюционному учению, представлены основные термины и понятия быстро развивающихся молекулярной биологии, иммунологии, этологии, хронобиологии и некоторых других биологических наук и направлений.

В Словаре соблюдены основные правила, принятые в советских энциклопедических изданиях — алфавитное расположение статей, система отсылок (напечатаны курсивом), принципы сокращения и т. п. Если название статьи состоит из двух или более слов, их порядок обычно соответствует тому, который употребляется в биологической литературе (например, Альтруистическое по-

ведение, Нервный импульс). Инверсия допускается в тех случаях, когда на первое место целесообразно вынести главное по смыслу слово (например, Катастроф теория) или если в название входит имя собственное (например, Пуршше клетки). К основным анатомо-морфологическим терминам в скобках даётся латинский эквивалент, например Глаз (oculus), Венчик (corolla), к терминам, перешедшим в русский язык из других языков, в скобках даётся краткая этимологическая справка (не приводится для названий химических веществ). Синонимы основного термина приводятся вслед за чёрным словом или после латинского названия или этимологической справки (набраны в разрядку).

Существенную часть Словаря занимают статьи о группах организмов различвого таксономического ранга — от видов до царств. Включение такого большого (и по числу статей, и по объёму) систематического материала в универсальный биологический справочник представляется оправданным. Во-первых, мир живых существ бесконечно интересен и значителен сам по себе, независимо от узкой специализации биолога. Во-вторых, в статьях о группах организмов раскрываются и наполняются конкретным содержанием многие морфологические, экологические, биогеографические, эволюционные и другие термины и понятия. И, в-третьих, это та часть Словаря, которая будет особенно интересна широкому кругу читателей, всем тем, кто неравнодушен к удивительному разнообразию живых форм на Земле, их современному состоянию и сохранению в будущем (данные Красной книги МСОП и Красной книги СССР приведены с возможной полнотой).

Естественно, что разные крупные группы организмов представлены в Словаре неравномерно — низшие растения гораздо меньшим числом статей, чем высшие, беспозвоночные менее подробно, чем позвоночные, и т. д. При отборе учитывались распространённость и известность таксона, особенности биологии, практическое значение, современное состояние и др. Большее внимание уделено представителям флоры и фауны СССР. В систематических статьях, соответствующих нисходящему ряду: тип (отдел) —> классы —> отряды (порядки) —> семейства —> роды —> виды, информация распределена таким образом, чтобы избежать повторений. Так, если в статье об отряде животных (или порядке растений) приводятся какие-либо морфологические, экологические или другие данные, общие для всех представителей этого отряда (порядка), то в статьях о подчинённых таксонах они, как правило, не повторяются (например, в статье «Листообразные» сказано, что птицы этого отряда моногамы, и эта информация больше не приводится в статьях о семействах, родах и видах, относящихся к этому отряду). Поэтому для получения более полной информации о какой-либо группе организмов следует посмотреть статьи о таксонах, расположенных на систематической лестнице как выше, так и ниже данной группы. Эта задача облегчается тем, что в статьях о таксонах более высокого ранга названы основные входящие в него таксоны более низкого ранга, причём если после русского названия таксона стоит его латинское название, соответствующей статьи в Словаре нет; если же в тексте статьи даётся только русское название таксона, а его латинское название опущено, значит об этом таксоне есть самостоятельная статья.

С другой стороны, любой таксон определяется по отношению к первому вышестоящему таксону, статья о котором есть в Словаре (например, джейран определяется как млекопитающее рода газелей, а грач как птица семейства вороновых). Понятно, что многие цепочки такого рода короткие и обрываются на достаточно высоких таксонах; в других случаях опущены многие промежуточные звенья, но как бы ни были велики этиразрывы, все систематические статьи одного ряда всегда связаны между собой. Если в дефиниции указывается принадлежность данного таксона к таксону более высокого ранга, о котором нет статьи, то при русском названии обычно даётся латинское. Таким образом, в статьях по систематике отсутствие латинского названия при русском названии является своеобразной отсылкой, свидетельством того, что статья о данной группе есть в Словаре. Это правило не распространяется на статьи по морфологии, экологии и др., в которых те или иные таксоны чаще называются только по-русски, независимо от того, есть о них статьи или нет. Латинские названия видов и родов набраны курсивом.

Приводимая при статьях литература, как правило, носит конкретный характер, то есть тесно связана с предметом данной статьи. Общие курсы, монографии, имеющие лишь частичное отношение к предмету статьи, обычно не приводятся. Предпочтение отдано последним изданиям на русском языке. В конце Словаря в виде приложения помещён краткий список литературы по основным биологическим наукам, имеющий самостоятельное справочное значение.

Важная часть Словаря — именной и предметный указатели и указатель латинских названий организмов. В именной указатель включены сведения о годах жизни и национальной или государственной принадлежности учёных. Поэтому эти данные опущены в основном тексте Словаря. В предметный указатель вынесены все термины основного словника (названия статей), синонимы, а также термины, используемые в тексте статей. Таким образом существенно увеличена справочность издания.

В работе над Словарём участвовало свыше 500 авторов (их список приведён в конце книги) и научных консультантов, главным образом сотрудники различных институтов АН СССР, а также Московского и Ленинградского государственных университетов, Московского государственного педагогического института им. В. И. Ленина и ряда других учреждений. Редакционную коллегию с самого начала работы над изданием возглавлял выдающийся советский биолог академик Меркурий Сергеевич Гиляров (1912—85). М. С. Гиляров принимал активное участие в обсуждении и редактировании важнейших материалов (особенно по общей биологии, эволюционному учению и энтомологии), написал для Словаря ряд статей. На заключительном этапе работы, когда все статьи были перепечатаны в алфавитном порядке, М. С. Гиляров начал с исключительным вниманием читать весь Словарь сплошь. Энциклопедически образованный биолог и тонкий доброжелательный редактор, он стремился сделать текст Словаря точнее, яснее, содержательнее. Он успел прочитать большую часть Словаря, последние материалы от него редакция получала уже из больницы. Редколлегия и издательство «Советская энциклопедия» с глубокой благодарностью отмечают большой и плодотворный вклад М. С. Гилярова в создание «Биологического энциклопедического словаря».

* * *

Редколлегия и редакция биологии отдают себе отчёт, что первое издание Словаря, посвященного такой сложной и дифференцированной науке, как биология, не может быть свободным от недостатков и упущений. Все замечания и предложения, как по структуре Словаря в целом, так и по содержанию отдельных статей, а также указания на возможные неточности будут приняты с благодарностью; их следует направлять по адресу: 109817, Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8, издательство «Советская энциклопедия».

АБАКА, текстильный банан (Musa textilis), многолетнее травянистое растение рода банан. Родина — Филиппинские о-ва; культивируют гл. обр. там же для получения из влагалищ листьев прочного волокна, наз. также А., или манильской пенькой. АББРЕВИАЦИЯ (от лат. abbreviatio — сокращение, укорочение), сокращение числа стадий развития органов или их частей у животных организмов. Термин чА.» ввёл Б. С. Матвеев (1930), А. Н. Се-верцов называл это явление отрицат. анаболией. А. происходит в результате выпадения конечных стадий онтогенеза при неотении или фетализации и приводит к недоразвитию или редукции органов в филогенезе. АБДОМИНАЛЬНЫЙ (от лат. abdomen — живот, брюхо), относящийся к животу, расположенный на брюшной стороне (у членистоногих — на брюшке). Напр., А. поры — отверстия целома, находящиеся на брюшной стороне тела у круглоротых и рыб. Ср. Вентральный.

АБИОГЕНЕЗ (от греч. а — отрицат. частица, био... и ...генез), образование органич. соединений, распространённых в живой природе вне организма, без участия ферментов. В широком смысле А.— возникновение живого, т. е. исходная гипотеза совр. теории происхождения жизни. В сер. 20 в. экспериментально осуществлён абиогенный синтез белково-подобных и др. органич. веществ в условиях, воспроизводящих условия первобытной Земли. Ср. Биогенез. АБИОТИЧЕСКАЯ СРЕДА (от греч. а — отрицат. частица и biotikos — жизненный, живой), совокупность неорганич. условий (факторов) обитания организмов. Факторы А. с. можно разделить на химич. (состав атмосферного воздуха, содержание в нём разл. примесей, состав мор. и пресных вод, донных отложений, грунта, почвы) и физич. (темп-pa воздуха, воды, барометрич. давление, господствующие ветры, течения, инсоляция, характер субстрата, радиац. фон и т. д.). Численность и распределение живых форм в пределах их ареала часто зависят от лимитирующих абиотич. факторов, необходимых для существования организмов, но представленных в минимуме, напр. вода в пустыне (см. Либиха закон). Организмы в результате историч. развития в конкретных условиях А. с. приспосабливаются к определ. комплексу факторов (к-рые становятся порой непременными условиями их существования) и в процессе жизнедеятельности сами изменяют А. с. (поддержание в атмосфере соотношения СОг и 62, очистка воды жи-вотными-фильтраторами от взвесей, изменение гидротермич. режима под пологом леса> образование почв и т. д.). АБИССАЛЬ (от греч. abyssos — бездонный), зона мор. дна, соответствующая глубинам океанич. ложа (3000—6000 м). Занимает более 75% площади дна океана. Условия жизни в А. устойчивы, характеризуются отсутствием света, постоянными темп-рой (1—2 °С), солёностью (ок. 35%0) и гидростатич. давлением (30—60 МПа, или 300—600 атм), преобладанием илистых грунтов. Животный мир А. (бентос) существует за счёт орга-

нич. вещества, поступающего из поверхностных слоев океана в виде детрита, фекалий и остатков отмирающих животных (т. н. дождь трупов), а вблизи континентального склона также за счёт сноса растит, и животных остатков с богатых жизнью мелководий. Большинство постоянных обитателей А., особенно её ниж. горизонтов, стенобатны, т. к. не могут выдерживать сильных изменений гидростатич. давления и существовать на меньших глубинах. Из-за высокого давления и скудности пищ. ресурсов фауна А. сильно обеднена. Хотя в А. представлено большинство крупных систематич. групп мор. животных, число видов не превышает неск. тысяч (1,5—3% видов мор. фауны). Наиболее характерны для А. голотурии (особенно отряда Elasipoda), мор. звёзды Porcellanasteridae, стебельчатые мор. лилии, нек-рые двустворчатые моллюски, многощетинковые черви, равноногие раки, бокоплавы, стеклянные губки, ряд рыб. У мн. абиссальных видов выработались нек-рые общие особенности, напр. низкая плодовитость, позднее созревание, большая продолжительность жизни и др. Биомасса бентоса в А. эвтрофных р-нов обычно не превышает 1 г/м2, в А. олиготрофных падает до 0,01—0,05 г/м2 и менее. Фотосинтези-рующих растит, организмов в А. нет, микрофлора представлена гетеротрофными и хемосинтезирующими бактериями и низшими грибами. Толщу воды в пределах глубин А., населённую пелагич. животными, наз. абиссопелаги-а л ь ю. См. схему 1 при ст. Экологическая зональность водоёмов. АБОРАЛЬНЫЙ (от лат. ab — от и os, род. п. oris — рот), обращенный в сторону, противоположную ротовому отверстию, находящийся на противоположной рту стороне. Напр., А. орган — орган равновесия гребневиков, находящийся на полюсе, противоположном тому, на к-ром расположен рот. Аборально-оральная ось — задне передняя ось тела. Ср. Оральный.

АБОРИГЕНЫ (от лат. ab origine — от начала), коренные обитатели (люди, животные, растения) к.-л. территории, страны. См. Автохтоны. АБРИКОС (Агтепгаса), род деревьев и кустарников сем. розовых. Выс. до 15 м. Листья от удлинённо-овальных до сердцевидных, с зубцами на вершине, на

Абрикос сибирский: а — часть цветущего побега; б — ветвь с плодами; в — цветок в разрезе; г — плод в разрезе.

длинных черешках, цветки одиночные, белые или розовые, распускаются раньше листьев. Плод — сочная костянка. 10 видов, преим. в горных р-нах умеренного пояса Азии. В СССР — 6 видов, в Ср. Азии, Вост. Сибири, на Д. Востоке. Неск. видов широко культивируют. А. обыкновенный, или культурный (A. vulgaris), разводят во мн. странах умеренного пояса, в СССР — в Ср. Азии, на Кавказе, в Крыму и др. р-нах на Ю. Украины, в Молдавии. Растения свето-и теплолюбивые, жаровыносливые, засухоустойчивые. А. сибирский (A. sibirica) и А. маньчжурский (A. mandshurica) — морозостойки. Плоды употребляются в свежем, сушёном виде и идут на переработку. В Китае, в Ср. Азии в культуре св. 5 тыс. лет, в Юж. Евр

страница 1
< К СПИСКУ КНИГ > 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270

Скачать книгу "Биологический энциклопедический словарь" (39.5Mb)


[каталог]  [статьи]  [доска объявлений]  [обратная связь]

п»ї
Rambler's Top100 Химический каталог

Copyright © 2009
(20.07.2017)